<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Saison de la Turquie en France</title>
	<link>http://www.saisondelaturquie.fr/</link>
	<description>Du 1er juillet 2009 au 31 mars 2010, la Turquie sera l'invit&#233;e de la France avec la Saison de la Turquie en France. Plus de 600 &#233;v&#233;nements culturels, &#233;conomiques et intellectuels permettront de d&#233;couvrir l'effervescence, la jeunesse et la modernit&#233; de ce pays, trop m&#233;connu en France.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>

	<image>
		<title>Saison de la Turquie en France</title>
		<url>http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L144xH236/siteon0-bf864.png</url>
		<link>http://www.saisondelaturquie.fr/</link>
		<height>236</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Caf&#233; Esperanza</title>
		<link>http://www.saisondelaturquie.fr/cafe-esperanza.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.saisondelaturquie.fr/cafe-esperanza.html</guid>
		<dc:date>2010-02-16T11:33:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Blomki</dc:creator>



		<description>Dans ce texte, l'auteur propose un discours philosophique et un questionnement sur l'espoir : l'espoir est-il r&#233;aliste ou non ? Faut-il esp&#233;rer ou faut-il d&#233;sesp&#233;rer ? Nous trompons-nous nous-m&#234;mes, en nous autorisant l'espoir ? Ce d&#233;bat, tour &#224; tour int&#233;rieur ou par dialogues, est anim&#233;, illustr&#233; au sein d'une fiction riche en r&#233;flexions, en descriptions de lieux et contextes &#233;voquant Strasbourg. Les personnages principaux sont trois &#233;tudiants &#233;trangers suivant des &#233;tudes &#224; l'universit&#233; de cette ville, o&#249; (...)

-
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/-ouvrages-.html" rel="directory"&gt;Ouvrages&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L150xH100/arton1472-c12e3.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width='150' height='100' class='spip_logos' style='height:100px;width:150px;' /&gt;
		&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Dans ce texte, l'auteur propose un discours philosophique et un questionnement sur
l'espoir : l'espoir est-il r&#233;aliste ou non ? Faut-il esp&#233;rer ou faut-il d&#233;sesp&#233;rer ? Nous
trompons-nous nous-m&#234;mes, en nous autorisant l'espoir ? Ce d&#233;bat, tour &#224; tour int&#233;rieur ou
par dialogues, est anim&#233;, illustr&#233; au sein d'une fiction riche en r&#233;flexions, en descriptions de
lieux et contextes &#233;voquant Strasbourg. Les personnages principaux sont trois &#233;tudiants
&#233;trangers suivant des &#233;tudes &#224; l'universit&#233; de cette ville, o&#249; ils ont tous trois &#171; &#233;chou&#233; &#187;, dans
des conditions diff&#233;rentes.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Altug, le narrateur, est un Turc faisant des &#233;tudes d'ing&#233;nieur architecte ; X&#233;non, venant
d'Europe de l'Est, est en philosophie, et Rapazinho, un Br&#233;silien dont la famille a &#233;migr&#233; en
France ; &#233;tudie les beaux-arts. Ils se retrouvent souvent au Caf&#233; Esperanza, un caf&#233; exotique
et imaginaire, mais qui symbolise tous les caf&#233;s du monde ; et ils parlent, parlent, et parlent,
de tout et de rien, de l'espoir, de l'existence, de l'art, de l'&#233;criture. &#192; mesure que le r&#233;cit
avance, on comprend que, alors que nos trois protagonistes d&#233;battent du livre qu'&#233;crit chacun
d'entre eux, l'objet de leur conversation est en fait ce r&#233;cit m&#234;me qui se d&#233;roule sous nos
yeux.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ali Teoman est n&#233; &#224; Istanbul en 1962. Il a &#233;tudi&#233; l'architecture, les arts plastiques, a
enseign&#233; l'anglais et a m&#234;me &#233;t&#233; musicien de rue ; il a habit&#233; &#224; Londres, Milan et Paris. Il est aujourd'hui mari&#233; et vit &#224; Istanbul.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Laur&#233;at de plusieurs prix litt&#233;raires, il a avou&#233; en 2007 &#234;tre l'auteur de &lt;i&gt;Un conte cach&#233;&lt;/i&gt;
d'Istanbul, publi&#233; sous pseudonyme et prim&#233; 16 ans auparavant.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_2359 spip_documents spip_documents_center' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L500xH761/premiere_de_couverture_esperanza-26ed3.jpg' width='500' height='761' alt=&quot;&quot; style='height:761px;width:500px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>&quot;Le Tyran et le po&#232;te&quot; - &#214;zdemir Ince</title>
		<link>http://www.saisondelaturquie.fr/le-tyran-et-le-poete-ozdemir-ince.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.saisondelaturquie.fr/le-tyran-et-le-poete-ozdemir-ince.html</guid>
		<dc:date>2009-11-25T15:46:04Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Sandor</dc:creator>


		<dc:subject>Livre</dc:subject>
		<dc:subject>&#214;zdemir Ince</dc:subject>

		<description>(&#233;ditions Le Temps des cerises, novembre 2009) Traduit du turc par Ferda Fidan. Pr&#233;face d'Adonis. &quot;Ce recueil voit le jour en fran&#231;ais alors que le ciel est habit&#233;, aujourd'hui, par la violence et la mis&#232;re. Un ciel ruisselant du sang du petit homme. Notre monde se voit prisonnier de la parole divine, et il y a un nombre croissant de croyants qui ne s'approchent de leur Dieu qu'en exterminant leurs semblables &#8211; consid&#233;r&#233;s comme les ennemis de Dieu.&quot; extrait de la pr&#233;face d'Adonis &#214;zdemir Ince est (...)

-
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/-ouvrages-.html" rel="directory"&gt;Ouvrages&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-livre-+.html" rel="tag"&gt;Livre&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-ozdemir-ince-+.html" rel="tag"&gt;&#214;zdemir Ince&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L150xH145/arton1351-c7285.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width='150' height='145' class='spip_logos' style='height:145px;width:150px;' /&gt;
		&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;(&#233;ditions Le Temps des cerises, novembre 2009)
Traduit du turc par Ferda Fidan.&lt;br&gt;
Pr&#233;face d'Adonis.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&quot;Ce recueil voit le jour en fran&#231;ais alors que le
ciel est habit&#233;, aujourd'hui, par la violence
et la mis&#232;re. Un ciel ruisselant du sang du
petit homme. Notre monde se voit prisonnier de la
parole divine, et il y a un nombre croissant de
croyants qui ne s'approchent de leur Dieu qu'en exterminant
leurs semblables &#8211; consid&#233;r&#233;s comme les
ennemis de Dieu.&quot;
&lt;br /&gt;extrait de la pr&#233;face d'Adonis&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#214;zdemir Ince est po&#232;te et
journalistre turc. il a publi&#233;
aux &#233;ditions Al Manar
&lt;i&gt;Mani est vivant.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_2115 spip_documents spip_documents_center' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L450xH315/Le_Tyran_et_le_poete-06eec.jpg' width='450' height='315' alt=&quot;Le Tyran et le po&#232;te (&#214;zdemir Ince)&quot; title=&quot;Le Tyran et le po&#232;te (&#214;zdemir Ince)&quot; style='height:315px;width:450px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>&quot;Autres cauchemars&quot;, de Yigit Bener</title>
		<link>http://www.saisondelaturquie.fr/autres-cauchemars-de-yigit-bener.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.saisondelaturquie.fr/autres-cauchemars-de-yigit-bener.html</guid>
		<dc:date>2009-10-15T14:55:08Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Sandor</dc:creator>


		<dc:subject>Livre</dc:subject>
		<dc:subject>Yigit BENER</dc:subject>

		<description>Editions ACTES SUD, mars 2010 collection Lettres Turques Nouvelles traduites du Turc par C&#233;lin Vuraler. Un recueil de textes brefs au ton alternativement ironique, d&#233;sabus&#233; et grima&#231;ant, qui s'amusent &#224; tracer des variations sur les &#233;tranges rapports qui unissent les hommes et diverses cr&#233;atures du monde inf&#233;rieur : beaucoup d'insectes mais aussi les rats, les crevettes et les grenouilles, quelques crabes... qui finissent dans la &#8220;Bouillabaisse&#8220; (l'un des textes). L'id&#233;e de confronter la cruaut&#233; (...)

-
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/-ouvrages-.html" rel="directory"&gt;Ouvrages&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-livre-+.html" rel="tag"&gt;Livre&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-yigit-bener,737-+.html" rel="tag"&gt;Yigit BENER&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L150xH114/arton1279-c59c6.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width='150' height='114' class='spip_logos' style='height:114px;width:150px;' /&gt;
		&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Editions ACTES SUD, mars 2010
&lt;br /&gt;collection Lettres Turques
&lt;br /&gt;Nouvelles traduites du Turc par C&#233;lin Vuraler.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Un recueil de textes brefs au ton alternativement ironique, d&#233;sabus&#233; et grima&#231;ant, qui s'amusent &#224; tracer des variations sur les &#233;tranges rapports qui unissent les hommes et diverses cr&#233;atures du monde inf&#233;rieur : beaucoup d'insectes mais aussi les rats, les crevettes et les grenouilles, quelques crabes... qui finissent dans la &#8220;Bouillabaisse&#8220; (l'un des textes).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;L'id&#233;e de confronter la cruaut&#233; des mondes humain et animal est particuli&#232;rement bien servi par le style vif et primesautier de Yigit Bener, humoriste dans l'&#226;me comme le montrent ses chroniques de la revue &lt;i&gt;Iktidarsiz&lt;/i&gt; (Istanbul).Truff&#233; de r&#233;f&#233;rences &#224; divers &#233;l&#233;ments de la vie locale (du coup d'Etat de 1980 au tremblement de terre qui ravagea la ville en 1999, en passant par les conditions insalubres de certains logements), cet ensemble de seize nouvelles propose une radiographie de la soci&#233;t&#233; turque contemporaine, pratique le clin d'oeil litt&#233;raire (Kafka par exemple) et offre une fra&#238;cheur de narration peu commune.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La lecture nous sauvera-t-elle de tous ces grouillements d'insectes, rappel&#233;s par une quinzaine d'illustrations qui rythment le texte ?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&#8212; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Yigit Bener&lt;/strong&gt; est n&#233; &#224; Bruxelles en 1958 ; il grandit entre la France et l'Europe, s'exile en 1980, rentre dix ans plus tard en Turquie et travaille depuis comme interpr&#232;te et traducteur. Il est l'auteur de trois romans (dont un r&#233;cit pour la jeunesse) d'un recueil de nouvelles et d'une traduction tr&#232;s remarqu&#233;e de &lt;i&gt;Voyage au bout de la nuit&lt;/i&gt; de L.-F. C&#233;line.
Quelques textes sont parus en fran&#231;ais, dont une nouvelle (&#8220;Le Retour&#8221;) dans le recueil &lt;i&gt;Les Belles &#233;trang&#232;res. Vingt ans d'ouverture aux litt&#233;ratures du monde&lt;/i&gt; (Actes Sud, 2008).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ouvrages s&#233;lectionn&#233;s par la Saison de la Turquie en France</title>
		<link>http://www.saisondelaturquie.fr/ouvrages-selectionnes-par-la.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.saisondelaturquie.fr/ouvrages-selectionnes-par-la.html</guid>
		<dc:date>2009-09-21T12:12:07Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Sandor</dc:creator>


		<dc:subject>Livre</dc:subject>
		<dc:subject>Elif Shafak</dc:subject>
		<dc:subject>Orhan Pamuk </dc:subject>
		<dc:subject>Asli Erdo&#287;an</dc:subject>
		<dc:subject>Tahsin Y&#252;cel </dc:subject>
		<dc:subject>Demir &#214;zl&#252;</dc:subject>
		<dc:subject>Hasan Ali Toptas</dc:subject>
		<dc:subject>Nedim G&#252;rsel</dc:subject>
		<dc:subject>Z&#252;lf&#252; Livaneli</dc:subject>
		<dc:subject>Rosie Pinhas-Delpuech</dc:subject>
		<dc:subject>F&#252;ruzan</dc:subject>
		<dc:subject>Hrant Dink</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;S&#233;lection d'ouvrages&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/-ouvrages-.html" rel="directory"&gt;Ouvrages&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-livre-+.html" rel="tag"&gt;Livre&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-elif-shafak-+.html" rel="tag"&gt;Elif Shafak&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-orhan-pamuk-+.html" rel="tag"&gt;Orhan Pamuk &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-asli-erdogan-+.html" rel="tag"&gt;Asli Erdo&#287;an&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-tahsin-yucel-+.html" rel="tag"&gt;Tahsin Y&#252;cel &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-demir-ozlu,719-+.html" rel="tag"&gt;Demir &#214;zl&#252;&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-hasan-ali-toptas-+.html" rel="tag"&gt;Hasan Ali Toptas&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-nedim-gursel,735-+.html" rel="tag"&gt;Nedim G&#252;rsel&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-zulfu-livaneli,738-+.html" rel="tag"&gt;Z&#252;lf&#252; Livaneli&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-rosie-pinhas-delpuech-+.html" rel="tag"&gt;Rosie Pinhas-Delpuech&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-furuzan-+.html" rel="tag"&gt;F&#252;ruzan&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-hrant-dink-+.html" rel="tag"&gt;Hrant Dink&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Pour mieux conna&#238;tre la Turquie d'hier &#224; aujourd'hui, nous avons s&#233;lectionn&#233; pour vous des ouvrages destin&#233;s &#224; vous divertir, autant qu'&#224; vous informer. Essais, fictions, po&#232;mes, dont beaucoup sont en rapport avec la programmation litt&#233;raire de la Saison de la Turquie en France, disent la richesse et la complexit&#233; d'une des grandes nations contemporaines.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_2297 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:129px;' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L129xH207/otoo-260b0.jpg' width='129' height='207' alt=&quot;Osman Hamdi Bey en costume oriental.&quot; title=&quot;Osman Hamdi Bey en costume oriental.&quot; style='height:207px;width:129px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Un ottoman en Orient&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;, Osman Hamdi Bey en Irak, 1869-1871
&lt;br /&gt;(Editions Actes Sud, f&#233;vrier 2010)
&lt;br /&gt;14 x 22,5 / 256 pages &lt;br /&gt;Peintre, arch&#233;ologue, mus&#233;ographe, &#233;crivain, n&#233; &#224; Istanbul en 1842, Osman Hamdi Bey appartenait &#224; cette &#233;lite ottomane convaincue de la sup&#233;riorit&#233; de l'Occident et de la n&#233;cessit&#233; absolue de s'en inspirer, et m&#234;me de s'y identifier, pour r&#233;former l'Empire, et plus g&#233;n&#233;ralement l'Orient, jug&#233; incapable de se redresser par ses propres moyens. S'il &#233;tait lui-m&#234;me oriental par ses origines, sa vision de l'Irak ottoman &#233;tait celle d'un orientaliste, faite d'un &#233;trange m&#233;lange de patriotisme, de soif d'exotisme et d'une certaine condescendance &#224; l'&#233;gard de la population locale, arabe et b&#233;douine.
Les trois textes r&#233;unis dans cet ouvrage, accompagn&#233;s d'une substantielle introduction par Edhem Eldem, refl&#232;tent trois moments diff&#233;rents de la vie d'Osman Hamdi Bey. Seule source v&#233;ritablement contemporaine des &#233;v&#233;nements, sa correspondance avec son p&#232;re (1869-1870) d&#233;voile un enthousiasme na&#239;f, commun &#224; cette g&#233;n&#233;ration de jeunes bureaucrates imbus de l'importance de leur mission politique et civilisatrice. R&#233;dig&#233; avec un certain recul, qu'impose un scientisme d'ethnographe, le court extrait des Costumes populaires de la Turquie (1873) d&#233;voile un second Osman Hamdi, toujours orientaliste, mais attentif &#224; rendre compte avec pr&#233;cision et objectivit&#233; des principales caract&#233;ristiques de la province de Bagdad et de ses habitants. Toutefois, le plus surprenant des trois est sans doute la s&#233;rie de r&#233;cits d'un Effendi (1896), r&#233;dig&#233;e par un &#233;crivain allemand, Rudolf Lindau, se faisant l'interpr&#232;te d'Osman Hamdi qui, &#224; cinquante ans, transforme ses souvenirs de jeunesse en des historiettes aux saveurs exotiques.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1782 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:127px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.bleu-autour.com/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L127xH200/Pensionnaire_d_etat-76c82.jpg' width='127' height='200' alt=&quot;Pensionnaire d'Etat (F&#252;ruzan)&quot; title=&quot;Pensionnaire d'Etat (F&#252;ruzan)&quot; style='height:200px;width:127px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Pensionnaire d'Etat,&lt;/i&gt; de F&#252;ruzan&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Bleu Autour, f&#233;vrier 2010)
&lt;br /&gt;Recueil de nouvelles
&lt;br /&gt;Traduction du turc Elif Deniz
&lt;br /&gt;F&#252;ruzan est l'un des grands &#233;crivains turcs contemporains. Paru en 1971, son premier livre, &lt;i&gt;Pensionnaire d'&#201;tat,&lt;/i&gt; fut couronn&#233; par le prix Sait Faik et r&#233;v&#233;la son auteur au grand public.
&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Pensionnaire d'&#201;tat&lt;/i&gt; est le premier ouvrage de F&#252;ruzan &#224; &#234;tre traduit en fran&#231;ais &#8211; seules quelques nouvelles ont &#233;t&#233; &#224; ce jour traduites dans des ouvrages collectifs. Dans un style pointilliste et d'une grande sobri&#233;t&#233;, F&#252;ruzan fait vivre des personnages marginaux ou d&#233;class&#233;s, surtout f&#233;minins et, souvent, jeunes. Elle d&#233;crit moins des actions que des situations, des instants cruciaux o&#249; les destins se scellent.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1919 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:129px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.galaade.com/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L129xH200/Chroniques_Hrant_Dink-79d37.jpg' width='129' height='200' alt=&quot;Chroniques d'un journaliste assassin&#233; (Hrant Dink)&quot; title=&quot;Chroniques d'un journaliste assassin&#233; (Hrant Dink)&quot; style='height:200px;width:129px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Chroniques d'un journaliste assassin&#233;,&lt;/i&gt; de Hrant Dink&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Galaade &#233;ditions, f&#233;vrier 2010)
&lt;br /&gt;Essai, traduit du turc par Marie-Mich&#232;le Martinet et Haldun Bayri
&lt;br /&gt;288 p. / 20,90 euros
&lt;br /&gt;Pour la premi&#232;re fois traduites en fran&#231;ais, Galaade publie l'ensemble des chroniques politiques de Hrant Dink, journaliste et essayiste n&#233; &#224; Malatya en 1954 de parents arm&#233;niens, assassin&#233; pour avoir d&#233;fendu les valeurs de toute d&#233;mocratie, et notamment la libert&#233; d'expression.
&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&#171; La mort de ce militant de la r&#233;conciliation, qui avait fond&#233; un journal pour exprimer le traumatisme de sa communaut&#233; meurtrie par le g&#233;nocide de 1915, a &#233;mu des milliers de Turcs. &#187; &#8211; Le Monde,&lt;/i&gt; f&#233;vrier 2009.
&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&#171; Nous avons tu&#233; un homme dont nous ne pouvions accepter les id&#233;es. &#187;&lt;/i&gt; - Orhan Pamuk&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br class=&quot;nettoyeur&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_2313 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:129px;' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L129xH201/cou-da74d.gif' width='129' height='201' alt=&quot;H&#233;ritage et modernit&#233; (N&#226;z&#305;m Hikmet)&quot; title=&quot;H&#233;ritage et modernit&#233; (N&#226;z&#305;m Hikmet)&quot; style='height:201px;width:129px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;N&#226;zim Hikmet. H&#233;ritage et modernit&#233;&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;, sous la direction de : Michel Bozd&#233;mir et Timour Muhidine
&lt;br /&gt;(Editions Petra, 26 janvier 2010)
&lt;br /&gt;22 x 14 cm / 284 pages&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br class=&quot;nettoyeur&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1920 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:129px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.galaade.com/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L129xH200/Tol-73e32.jpg' width='129' height='200' alt=&quot;Tol (Murat Uyurkulak)&quot; title=&quot;Tol (Murat Uyurkulak)&quot; style='height:200px;width:129px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Tol,&lt;/i&gt; de Murat Uyurkulak&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;Roman traduit du turc par Jean Descat
&lt;br /&gt;(Galaade &#233;ditions, janvier 2010)
&lt;br /&gt;256 p. / 21 euros
&lt;br /&gt;Murat Uyurkulak est n&#233; en 1972 &#224; Aydin.
&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&#171; Murat Uyurkulak semble habit&#233; par un volcan int&#233;rieur. Il a &#233;crit Tol, son premier roman, comme on pousse un cri. Sa langue argotique, tr&#232;s travaill&#233;e, a saisi les lecteurs &#224; la parution en 2002. Tout comme l'&#233;vocation sans fard du coup d'&#201;tat et de la guerre contre les Kurdes. &#187; &#8211; Le Temps,&lt;/i&gt; avril 2009.
&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&#171; Murat Uyrkulak : la nostalgie de l'engagement politique et le d&#233;sarroi d'une jeune g&#233;n&#233;ration sacrifi&#233;e au discours militant. &#187;&lt;/i&gt; &#8211; Revue &lt;i&gt;Si&#232;cle 21,&lt;/i&gt; automne-hiver 2009&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br class=&quot;nettoyeur&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_2324 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:127px;' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L127xH165/couverture_publication_la_m-373fe.gif' width='127' height='165' alt=&quot;&quot; style='height:165px;width:127px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;J'ai vu la mer&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;Po&#233;sie turque contemporaine
&lt;br /&gt;(Editions Bleu Autour, Mars 2010)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br class=&quot;nettoyeur&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Turcophobies, turcophilies,&lt;/i&gt; de Jean-Michel Belorgey&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Bleu Autour, janvier 2010)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br class=&quot;nettoyeur&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1796 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:133px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.laffont.fr/index.asp&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L133xH200/Istanbul_Laffont_couverture-cc22f.jpg' width='133' height='200' alt=&quot;Istanbul. Histoire, Promenades, Anthologie &amp; Dictionnaire (dir. Nicolas Monceau)&quot; title=&quot;Istanbul. Histoire, Promenades, Anthologie &amp; Dictionnaire (dir. Nicolas Monceau)&quot; style='height:200px;width:133px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Istanbul. Histoire, Promenades, Anthologie &amp; Dictionnaire,&lt;/i&gt; sous la direction de Nicolas Monceau&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;32 euros / 1440 pages
&lt;br /&gt;(Robert Laffont, collection Bouquins, janvier 2010)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Compos&#233; de textes in&#233;dits, cet ouvrage comporte quatre grandes parties :&lt;/p&gt; &lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li&gt; Une Histoire de la ville retrace la richesse et la complexit&#233; de vingt si&#232;cles de l'ancienne capitale des Empires romain, byzantin et ottoman jusqu'&#224; l'Istanbul r&#233;publicain d'aujourd'hui, devenu une m&#233;gapole tentaculaire et cosmopolite ;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li&gt; Quatorze Promenades &#224; dominante culturelle, litt&#233;raire et historique entra&#238;nent ensuite le lecteur dans les d&#233;dales infinis de la ville pour en d&#233;voiler les secrets ;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li&gt; Une Anthologie pr&#233;sente un panorama de la litt&#233;rature ottomane et turque, d'une richesse et d'une diversit&#233; souvent m&#233;connues en France, des t&#233;moins oculaires des grands &#233;v&#233;nements historiques et des auteurs &#233;trangers qui ont arpent&#233; Istanbul &#224; ses diff&#233;rentes p&#233;riodes historiques ;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;ul class=&quot;spip&quot;&gt;&lt;li&gt; Un Dictionnaire contenant plus de cinq cents entr&#233;es offre un autre regard sur la ville, plus subjectif et complet, en abordant tant ses aspects incontournables que ses facettes moins connues.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Les auteurs : Daniel Rondeau (pr&#233;face), Jean-Michel Belorgey, Faruk Bilici, B&#233;atrice Caseau, Jean-Claude Cheynet, Fr&#233;d&#233;ric Hitzel, Nicolas Monceau, Timour Muhidine, Jean-Fran&#231;ois P&#233;rouse, Catherine Pinguet, Pierre Pinon, Alain Quella-Vill&#233;ger, Alain Servantie, St&#233;phane Yerasimos.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_2325 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:127px;' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L127xH252/szux-f0dcd.gif' width='127' height='252' alt=&quot;Deux peuples proches, deux voisins lointains&quot; title=&quot;Deux peuples proches, deux voisins lointains&quot; style='height:252px;width:127px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;&lt;i&gt; &lt;strong&gt;Deux peuples proches, deux voisins lointains&lt;/strong&gt; &lt;/i&gt;
&lt;br /&gt;Hrant Dink
&lt;br /&gt;(Editions Actes Sud)
&lt;br /&gt;200 pages&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Guillaume Perrier
&lt;br /&gt;Le Monde &#8211; 09/12/2009 (&#233;dition du 10/12/2009)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Le petit ouvrage posthume d'Hrant Dink, journaliste turc d'origine arm&#233;nienne, assassin&#233; &#224; Istanbul en janvier 2007, est le manifeste d'un homme d'action qui a laiss&#233; son empreinte sur le monde, sur nos esprits : &quot;&lt;i&gt;Qui nous a adoucis &#224; son seul toucher&lt;/i&gt;&quot;, &#233;crit en pr&#233;ambule Etyen Mah&#231;upyan, qui lui a succ&#233;d&#233; &#224; la t&#234;te du journal turcoarm&#233;nien Agos.
&lt;br /&gt;Ce texte, &#233;crit en 2005, est longtemps rest&#233; dans un tiroir. Apr&#232;s la mort de l'intellectuel, qui faisait figure de porte-parole des Arm&#233;niens de Turquie, sa publication s'est impos&#233;e.
&lt;br /&gt;Hrant Dink y livre une analyse sensible de l'&#233;tat des relations entre Turcs et Arm&#233;niens, &quot;&lt;i&gt;deux peuples proches, deux voisins lointains&lt;/i&gt;&quot;, qu'il cherchait inlassablement &#224; r&#233;concilier. S&#233;par&#233;s par le poids de l'histoire, &quot;&lt;i&gt;les Arm&#233;niens et leur traumatisme, d'un c&#244;t&#233;, les Turcs et leur parano&#239;a, de l'autre, se vivent les uns les autres comme des cas pathologiques&lt;/i&gt;&quot;, &#233;crit-il.
&lt;br /&gt;L'auteur explique dans ce court expos&#233; que &quot;&lt;i&gt;le premier code du cadenas&lt;/i&gt;&quot; est la r&#233;ouverture de la fronti&#232;re commune entre les deux pays, boucl&#233;e par Ankara en 1993. Quatre ans plus tard, son voeu n'est pas loin d'&#234;tre exauc&#233; : la Turquie et l'Arm&#233;nie ont lanc&#233;, apr&#232;s sa mort, un processus de normalisation diplomatique. Ils pourraient rouvrir la fronti&#232;re dans les prochains mois, malgr&#233; les r&#233;ticences et les inqui&#233;tudes toujours vives de part et d'autre. En attendant, le lourd h&#233;ritage du g&#233;nocide des Arm&#233;niens d'Anatolie pendant la premi&#232;re guerre mondiale, et la n&#233;gation de l'Etat turc, continuent d'empoisonner les relations.
&lt;br /&gt;Hrant Dink, tu&#233; par un jeune fanatique d'extr&#234;me droite, aura tout tent&#233; pour &quot;&lt;i&gt;adoucir la parano&#239;a des Turcs&lt;/i&gt;&quot; et att&#233;nuer le ressentiment des Arm&#233;niens. Ouvrir le dialogue &quot;&lt;i&gt;pour d&#233;verrouiller l'histoire&lt;/i&gt;&quot; &#233;tait son mot d'ordre. Pour cela, il &#233;tait combattu par les nationalistes turcs et parfois mal compris dans la diaspora arm&#233;nienne. Hrant Dink &#233;tait l'un des seuls &#224; pouvoir toucher les deux communaut&#233;s. Arm&#233;nien de Turquie, il donne ici les cl&#233;s pour sortir de l'impasse et &quot;mettre le d&#233;sir &#224; la place de la peur&quot; : le d&#233;sir de d&#233;couverte, de la v&#233;rit&#233; et de la r&#233;conciliation des peuples.
&lt;br /&gt;Les initiatives en faveur d'une introspection historique qui se multiplient en Turquie, comme la p&#233;tition lanc&#233;e pour demander pardon aux Arm&#233;niens, sign&#233;e par 30 000 personnes, ou la conf&#233;rence sur les massacres d'Adana, commis en 1909, se sont engouffr&#233;es dans la voie qu'il a trac&#233;e.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1850 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:123px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://editions.espaces34.free.fr/espaces34_livre.php3?id_article=262&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L123xH200/A_louer-2-2c066.jpg' width='123' height='200' alt=&quot;&quot; style='height:200px;width:123px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;A louer,&lt;/i&gt; de &#214;zen Yula&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Espaces 34, d&#233;cembre 2009)
&lt;br /&gt;Collection &quot;Th&#233;&#226;tre contemporain en traduction&quot;
&lt;br /&gt;Traduit du turc par Okan Urun, avec la collaboration de Laurent Muhleisen
&lt;br /&gt;Ouvrage publi&#233; avec le soutien du Centre national du livre
&lt;br /&gt;Dans le parc public d'une grande ville, se croisent &#171; des perdants &#187; de la vie urbaine : des enfants drogu&#233;s, une prostitu&#233;e, des jeunes amoureux qui se cachent pour ne pas &#234;tre frapp&#233;s, des jeunes hommes qui se prostituent, par choix ou obligation. Dans ce parc, se dessinent des vies actuelles avec leurs interrogations, leurs engagements, leurs contraintes. Une respiration appara&#238;t sous la forme d'une histoire d'amour entre la jeune Simay et Adnan, le prostitu&#233;. Leur bonheur dure un moment ou une &#233;ternit&#233; : &#224; nous de l'imaginer, de d&#233;cider.
&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&#192; louer&lt;/i&gt; est la premi&#232;re pi&#232;ce traduite en fran&#231;ais de &#214;zen Yula.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_2117 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:130px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editions-turquoise.com/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L130xH200/Le_Mont_des_Oliviers-bec9d.jpg' width='130' height='200' alt=&quot;Le Mont des Oliviers (Falih Rifki Atay)&quot; title=&quot;Le Mont des Oliviers (Falih Rifki Atay)&quot; style='height:200px;width:130px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Le Mont des Oliviers &#8211; L'Empire ottoman et le Moyen-Orient. 1914&#8211;1918,&lt;/i&gt; de Falih Rifki Atay&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(&#201;ditions Turquoise, novembre 2009)
&lt;br /&gt;Depuis les Balkans jusqu'au Moyen-Orient, de 1913 &#224; 1918, l'Empire ottoman conna&#238;t les d&#233;chirements d'un d&#233;clin auquel la Grande Guerre mettra un terme terrible. Cette d&#233;b&#226;cle, c'est pr&#233;cis&#233;ment la plume de Falih R&#238;fk&#238; Atay, alors jeune officier dans l'&#233;tat-major de Djamal Pacha bas&#233; &#224; J&#233;rusalem, qui va nous la rendre r&#233;elle &#224; travers ses r&#233;cits, ses anecdotes emprunt&#233;es au quotidien. Passage &#233;mouvant o&#249; affleure l'&#233;criture sensible de Falih Rifki Atay, mati&#232;re d'un t&#233;moignage rare et panoramique sur une &#233;poque, sur une r&#233;gion et sur ses peuples : Turcs, Arabes, Juifs, Arm&#233;niens&#8230;, tous acteurs d'un front m&#233;connu de la premi&#232;re guerre mondiale.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1888 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:106px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.actes-sud.fr/ficheisbn.php?isbn=9782742787586&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L106xH200/Oiseaux_de_bois-b98e7.jpg' width='106' height='200' alt=&quot;Les Oiseaux de bois (Asli Erdogan)&quot; title=&quot;Les Oiseaux de bois (Asli Erdogan)&quot; style='height:200px;width:106px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Les Oiseaux de bois,&lt;/i&gt; r&#233;cits de Asli Erdo&#287;an&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Actes Sud, novembre 2009)
&lt;br /&gt;Un an apr&#232;s la mort de son amour, incapable de rester &#224; Istanbul, un homme se perd dans le vaste monde...
&lt;br /&gt;Six femmes cheminent sur un sentier de montagne. A peine v&#234;tues, elles se dirigent vers un torrent &#233;cumant...
&lt;br /&gt;Une jeune schizophr&#232;ne est convoqu&#233;e par les m&#233;decins, un &#233;v&#233;nement qu'elle va vivre, commenter, interpr&#233;ter &#224; la faveur de son imaginaire...
_Sur le mode d'une brillante &#233;vocation d'un moment de rupture qui va pr&#233;cipiter le narrateur dans l'infini voyage, d'une r&#233;flexion &#233;l&#233;giaque sur le temps qui passe, d'un rituel envo&#251;tant &#224; l'humour dionysiaque ou d'une parodie tr&#232;s politique d'un s&#233;jour en h&#244;pital psychiatrique, ces r&#233;cits aux limites du r&#233;alisme sont toujours en &#233;cho avec l'&#233;tat de la Turquie contemporaine.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_2116 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:130px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editions-turquoise.com/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L130xH200/Leila_fille_de_Gomorrhe-6bf28.jpg' width='130' height='200' alt=&quot;Le&#239;la fille de Gomorrhe (Yakup Kadri Karaosmanoglu)&quot; title=&quot;Le&#239;la fille de Gomorrhe (Yakup Kadri Karaosmanoglu)&quot; style='height:200px;width:130px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Le&#239;la fille de Gomorrhe,&lt;/i&gt; de Yakup Kadri Karaosmanoglu&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(&#201;ditions Turquoise, novembre 2009)
&lt;br /&gt;Istanbul danse avec l'ennemi. C'est l'occupation apr&#232;s la Grande Guerre. Dans un Empire ottoman d&#233;mantel&#233;, ne subsiste que ce lambeau. Et bien que d&#233;test&#233;s, les occupants alli&#233;s &#8211; anglais, fran&#231;ais, italiens &#8211; fascinent. Accumulant conqu&#234;tes et prestige, la belle Le&#239;la m&#232;ne une vie mondaine tumultueuse. Entre le capitaine Jackson Read et son fianc&#233; Necdet, son c&#339;ur h&#233;site. Se br&#251;lant les ailes au contact d'un Occident d&#233;voy&#233;, Le&#239;la devient alors la proie id&#233;ale d'une &#233;poque trouble. De soir&#233;es en rencontres, de d&#233;bauches en d&#233;sillusions, les destins se croisent : madame Jimson, Nermin, Marlow, Miss Moore, Azize Han&#238;m&#8230; Autant de personnages qui s'enivrent de bonheurs futiles et opportunistes.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_2118 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:130px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editions-turquoise.com/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L130xH200/Exil_croissant-f8196.jpg' width='130' height='200' alt=&quot;Exil sous le croissant et l'&#233;toile (Herbert Scurla)&quot; title=&quot;Exil sous le croissant et l'&#233;toile (Herbert Scurla)&quot; style='height:200px;width:130px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Exil sous le croissant et l'&#233;toile,&lt;/i&gt; rapport d'Herbert Scurla sur l'activit&#233; des universitaires allemands en Turquie pendant le III&lt;sup class=&quot;typo_exposants&quot;&gt;e&lt;/sup&gt; Reich &lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;Sous la direction de Dirk Halm et Faruk Sen
&lt;br /&gt;(&#201;ditions Turquoise, novembre 2009)
&lt;br /&gt;Combien d'entre nous savent que la Turquie a accueilli d&#232;s 1933 des universitaires allemands et autrichiens r&#233;voqu&#233;s par les nazis pour des raisons raciales, politiques ou id&#233;ologiques ? Cette &#233;migration &#8211; synonyme de survie pour ces Juifs, ces &#171; non-Aryens &#187;, ces opposants d&#233;clar&#233;s ou suppos&#233;s &#8211; permit &#224; nombre d'intellectuels de continuer leurs recherches, et &#224; la Turquie de poursuivre la modernisation du pays lanc&#233;e par Mustafa Kemal Atat&#252;rk d&#232;s 1923. Publi&#233; pour la premi&#232;re fois en fran&#231;ais, &lt;i&gt;Exil sous le croissant et l'&#233;toile&lt;/i&gt; nous donne acc&#232;s &#224; une source exceptionnelle : le rapport r&#233;dig&#233; par le fonctionnaire nazi Herbert Scurla sur le travail de ces universitaires.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1955 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:127px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.bleu-autour.com/index.php&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L127xH200/Suites_byzantines-84bf3.jpg' width='127' height='200' alt=&quot;Suites byzantines (Rosie Pinhas-Delpuech)&quot; title=&quot;Suites byzantines (Rosie Pinhas-Delpuech)&quot; style='height:200px;width:127px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Suites byzantines,&lt;/i&gt; de Rosie Pinhas-Delpuech&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Bleu autour, novembre 2009)
&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Suite byzantine,&lt;/i&gt; publi&#233; en 2003 et &#233;puis&#233;, est aujourd'hui &#233;clair&#233; &#224; la lumi&#232;re de neuf nouvelles histoires, &#224; la fois gaies, graves, crues. Entre les &#238;les des Princes au large d'Istanbul, entre les langues, entre les sexes, entre les riches et les pauvres, entre les Grecs, les Turcs, les Juifs, les Arm&#233;niens, ces histoires ressuscitent l'Istanbul cosmopolite des ann&#233;es 1960 et r&#233;v&#232;lent un vrai talent de nouvelliste, marquant une nouvelle &#233;tape dans le parcours d'&#233;crivain de Rosie Pinhas-Delpuech.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1956 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:128px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.bleu-autour.com/index.php&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L128xH200/Nuit-e2936.jpg' width='128' height='200' alt=&quot;Nuit (Tchulp&#226;n)&quot; title=&quot;Nuit (Tchulp&#226;n)&quot; style='height:200px;width:128px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Nuit,&lt;/i&gt; de &#8216;Abd al-Hamid Sulaym&#226;n, dit Tchulp&#226;n&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;Traduction de l'ouzbek et postface St&#233;phane A. Dudoignon
&lt;br /&gt;(Editions Bleu autour, coll. &#171; d'un lieu l'autre &#187;, novembre 2009)
&lt;br /&gt;456 pages, 23,50 euros
&lt;br /&gt;C'est &#224; la faveur de l'implosion de l'URSS qu'a &#233;t&#233; red&#233;couvert ce chef-d'&#339;uvre des litt&#233;ratures d'Asie centrale, dont Bleu autour donne ici la premi&#232;re traduction dans une langue occidentale. Par le truchement d'une fiction &#224; rebondissements, b&#226;tie sur une intrigue de harem, l'auteur, &#8216;Abd al-Hamid Sulaym&#226;n, dit Tchulp&#226;n (vers 1897-1938), l'une des figures du mouvement moderniste musulman, dresse un tableau cin&#233;matographique du Turkestan en proie &#224; la colonisation russe &#224; la veille de la sovi&#233;tisation. &#192; sa parution en 1936, ce grand roman populaire est per&#231;u comme une critique virulente du stalinisme. Accus&#233; de &#171; nationalisme bourgeois &#187;, Tchulp&#226;n sera rapidement arr&#234;t&#233;, d&#233;port&#233; dans un camp du goulag, condamn&#233; &#224; la peine capitale pour &#171; activit&#233;s contre-r&#233;volutionnaires &#187; et ex&#233;cut&#233;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1889 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:105px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.actes-sud.fr/auteur.php?id=4475&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L105xH200/La_Moustache-01a7e.jpg' width='105' height='200' alt=&quot;La Moustache (Tahsin Y&#252;cel)&quot; title=&quot;La Moustache (Tahsin Y&#252;cel)&quot; style='height:200px;width:105px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;La Moustache,&lt;/i&gt; de Tahsin Y&#252;cel&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Actes Sud, novembre 2009)
&lt;br /&gt;Ce roman raconte l'histoire de Cumali et de sa moustache. De retour du service militaire, et dans un premier temps tr&#232;s occup&#233;, le jeune homme ne se rase plus. Quand enfin il s'installe sur le fauteuil du barbier Ziya, personnage haut en couleur et tr&#232;s renomm&#233;, ce dernier d&#233;cide de lui raser la barbe mais de pr&#233;server la moustache, et, mieux encore, de faire de cet attribut esth&#233;tique son grand oeuvre...
&lt;br /&gt;Une fable philosophique toute en finesse que l'on pourrait consid&#233;rer comme une forme de regard direct sur les choses. Comment, s'interroge Tashin Y&#252;cel, rendre compte de la folie qui agite le monde sans pour autant l'emp&#234;cher de tourner ?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_2555 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:146px;' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L146xH200/Oeil_Bazar_2-09f67.jpg' width='146' height='200' alt=&quot;Un oeil sur le bazar, anthologie des th&#233;&#226;tres turcs&quot; title=&quot;Un oeil sur le bazar, anthologie des th&#233;&#226;tres turcs&quot; style='height:200px;width:146px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Un &#339;il sur le bazar, anthologie des &#233;critures th&#233;&#226;trales turques,&lt;/i&gt; sous la direction de Dominique Dolmieu et Zeynep Su Kasapo&#287;lu, avec la collaboration de Sedef Ecer. &lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions l'Espace d'un instant, novembre 2009)&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br class=&quot;nettoyeur&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1954 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:125px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editions-harmattan.fr/index.asp&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L125xH200/Demission-a16f1.jpg' width='125' height='200' alt=&quot;La D&#233;mission (Zeynep Baymaroglu)&quot; title=&quot;La D&#233;mission (Zeynep Baymaroglu)&quot; style='height:200px;width:125px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;La D&#233;mission,&lt;/i&gt; de Zeynep Bayramoglu&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(L'Harmattan, octobre 2009)
&lt;br /&gt;Roman
&lt;br /&gt;&#8220;&lt;i&gt;La D&#233;mission&lt;/i&gt; met en sc&#232;ne, comme l'a fait Rousseau, le conflit entre &#234;tre aim&#233;, appr&#233;ci&#233;, et &#234;tre humili&#233;, voire chass&#233;, et ceci avec une sinc&#233;rit&#233; intellectuelle et une na&#239;vet&#233; presque enfantines. L'h&#233;ro&#239;ne du roman consid&#232;re qu'&#233;crire est &#224; la fois sa passion et le sympt&#244;me de sa maladie. Elle r&#233;unit en elle la personalit&#233; du juge, celle du procureur et celle du gardien.&#8221;
&lt;br /&gt;Necmi Zek&#226;, magazine litt&#233;raire &#8220;Virg&#252;l&#8221;, juillet 2004&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1783 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:127px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.bleu-autour.com/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L127xH200/Samovar-032b0.jpg' width='127' height='200' alt=&quot;Le Samovar (Sait Faik Abas&#305;yan&#305;k )&quot; title=&quot;Le Samovar (Sait Faik Abas&#305;yan&#305;k )&quot; style='height:200px;width:127px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Le Samovar,&lt;/i&gt; de Sait Faik&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Bleu Autour, octobre 2009)
&lt;br /&gt;Recueil de nouvelles
&lt;br /&gt;Traduction du turc Alain Mascarou
&lt;br /&gt;Sait Faik Abas&#305;yan&#305;k (1906-1954). Derri&#232;re ce nom et cette vie br&#232;ve, &#224; la charni&#232;re de l'Empire ottoman et de la jeune R&#233;publique turque, se cache un r&#244;deur affam&#233; d'humanit&#233; dans les bas quartiers d'Istanbul. &#171; &#201;crivain des troisi&#232;mes classes &#187;, Sait Faik est sans doute, avec son art abrupt de la nouvelle, le plus grand auteur de la modernit&#233; turque. T&#233;moin ce &lt;i&gt;Samovar,&lt;/i&gt; le troisi&#232;me recueil de cet auteur que les &#233;ditions Bleu autour font para&#238;tre, apr&#232;s &lt;i&gt;Un homme inutile&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Un Serpent &#224; Alemdag.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1789 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:135px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editionsduseuil.fr/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L135xH200/Filles_d_Allah-9fa14.jpg' width='135' height='200' alt=&quot;Les Filles d'Allah (Nedim G&#252;rsel)&quot; title=&quot;Les Filles d'Allah (Nedim G&#252;rsel)&quot; style='height:200px;width:135px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Les Filles d'Allah,&lt;/i&gt; de Nedim G&#252;rsel&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Le Seuil, octobre 2009)
&lt;br /&gt;Roman
&lt;br /&gt;Dans ce magnifique roman pour une bonne part autobiographique, scand&#233; en une sorte de contre-chant par les monologues des filles d'Allah, idoles des Mecquois et des b&#233;douins avant l'islam, Nedim G&#252;rsel fait un retour sur les sources de sa pens&#233;e et de son &#233;criture, s'interroge sur la foi et sur la Turquie moderne n&#233;e de la d&#233;pouille meurtrie de l'Empire ottoman.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_1957 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:131px;' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L131xH200/Moi_Iskandar-8c52a.jpg' width='131' height='200' alt=&quot;Moi Iskandar, calligraphe de Soliman (Aude Lebel)&quot; title=&quot;Moi Iskandar, calligraphe de Soliman (Aude Lebel)&quot; style='height:200px;width:131px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Moi Iskandar, calligraphe de Soliman,&lt;/i&gt; de Aude Lebel&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Scala, octobre 2009)
&lt;br /&gt;&#192; travers une fiction mettant en sc&#232;ne le personnage du calligraphe Iskandar, ce livre propose une premi&#232;re d&#233;couverte de la civilisation et des arts islamiques, &#224; l'&#233;poque de Soliman le Magnifique, dans l'empire ottoman. Un voyage de r&#234;ve dans la Turquie du XVI&lt;sup class=&quot;typo_exposants&quot;&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle
qui s'adresse en priorit&#233; aux enfants entre 8 et 11 ans,
ainsi qu'&#224; leurs parents et &#224; leurs enseignants.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1705 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:137px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editionspetra.fr/index.php&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L137xH200/Reve_Beyoglu-f010a.jpg' width='137' height='200' alt=&quot;Un r&#234;ve de Beyoglu (Demir &#214;zl&#252;)&quot; title=&quot;Un r&#234;ve de Beyoglu (Demir &#214;zl&#252;)&quot; style='height:200px;width:137px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Un r&#234;ve de Beyoglu,&lt;/i&gt; de Demir &#214;zl&#252;&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Petra, octobre 2009)
&lt;br /&gt;Fascin&#233; par les ombres
du pass&#233; cosmopolite
de la ville, sous la
houlette du Comte de
Lautr&#233;amont et de la
Nadja d'Andr&#233; Breton,
le narrateur de cette
errance sentimentale et
architecturale plonge dans les myst&#232;res des
quartiers francs d'Istanbul. Entre le P&#233;ra
d'autrefois et le Beyoglu d'aujourd'hui, il fait
l'exp&#233;rience de la solitude et croise un amour aussi
sombre que les fa&#231;ades des immeubles rong&#233;s par
le temps&#8230;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_1750 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:142px;' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L142xH200/D_autres_couleurs-452d8.jpg' width='142' height='200' alt=&quot;D'autres couleurs (Orhan Pamuk)&quot; title=&quot;D'autres couleurs (Orhan Pamuk)&quot; style='height:200px;width:142px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;D'autres couleurs,&lt;/i&gt; de Orhan Pamuk&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Gallimard, octobre 2009)
&lt;br /&gt;D'autres couleurs nous plonge dans l'univers intellectuel et culturel, mais aussi intime d'Orhan Pamuk. Dans ces soixante-seize essais, discours ou r&#233;cits, le romancier turc nous parle de son enfance &#224; Istanbul, de l'obtention de son premier passeport ou de la mort de son p&#232;re. Il se livre &#224; une brillante analyse de la politique turque au sens large et de la place de la Turquie par rapport &#224; l'Europe.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1699 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:140px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editionsamandier.fr/f/index.php?sp=liv&amp;livre_id=247&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L140xH200/Sur_le_seuil-2b5a3.jpg' width='140' height='200' alt=&quot;Sur le seuil (Sedef Ecer)&quot; title=&quot;Sur le seuil (Sedef Ecer)&quot; style='height:200px;width:140px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Sur le seuil,&lt;/i&gt; de Sedef Ecer&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions de l'Amandier, septembre 2009)
&lt;br /&gt;12 euros / 96 pages
&lt;br /&gt;&quot;&lt;i&gt;Sur le Seuil&lt;/i&gt; de Sedef Ecer est compos&#233;e mini-fictions qui tentent de rendre lisible une r&#233;alit&#233; nourrie de l'entre-deux, du pass&#233; et du pr&#233;sent. L'&#233;criture de l'auteur, elle-m&#234;me passe-fronti&#232;res graphiques et linguistiques, t&#233;moigne du passage d'une pens&#233; en turc &#224; une &#233;criture en fran&#231;ais.
&lt;br /&gt;Rien d'&#233;tonnant donc qu'&#224; la lecture on rep&#232;re l'enracinement de la sagesse ancestrale, d'une philosophie de la vie d'un autre temps, d'une autre contr&#233;e &#224; la fois savoureuse et populaire que l'auteur tente d'enclaver dans la r&#233;alit&#233; d'un pr&#233;sent agit&#233; et incertain.&quot;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1767 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:142px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.lianalevi.fr/essais/dialogue_armenien.html&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L142xH200/Tabou_armenien-16719.jpg' width='142' height='200' alt=&quot;Dialogue sur le tabou arm&#233;nien (Ahmet Insel et Michel Marian)&quot; title=&quot;Dialogue sur le tabou arm&#233;nien (Ahmet Insel et Michel Marian)&quot; style='height:200px;width:142px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;Dialogue sur le tabou arm&#233;nien, de Ahmet Insel et Michel Marian&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;Entretiens d'Ariane Bonzon
&lt;br /&gt;(Editions Liana L&#233;vi, septembre 2009)
&lt;br /&gt;15 euros / 176 pages
&lt;br /&gt;Le dialogue entre Arm&#233;niens et Turcs serait-il devenu possible ? Ces ennemis d'un si&#232;cle pourraient-ils enfin aborder le sujet tabou, celui du g&#233;nocide arm&#233;nien en 1915 ? Michel Marian et Ahmet Insel ont relev&#233; le d&#233;fi. Cartes sur table, sans concession ni fausse indulgence, entre gens de bonne volont&#233;. Aucun aspect de la question n'a &#233;t&#233; esquiv&#233; : les intentions d'hier et d'aujourd'hui, les faits, et surtout le probl&#232;me de leur reconnaissance.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br class=&quot;nettoyeur&quot; /&gt;
&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Suites byzantines,&lt;/i&gt; de Rosie Pinhas Delpuech&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Bleu Autour, septembre 2009)
&lt;br class=&quot;nettoyeur&quot; /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1708 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:125px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.plon.fr/ficheLivre.php?livre=9782259207027&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L125xH200/Ombres_disparues_JPG-df7a1.jpg' width='125' height='200' alt=&quot;Les Ombres disparues (Hassan Ali Toptas)&quot; title=&quot;Les Ombres disparues (Hassan Ali Toptas)&quot; style='height:200px;width:125px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Les Ombres disparues,&lt;/i&gt; de Hasan Ali Topta&#351;&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Plon, septembre 2009)
&lt;br /&gt;Un petit village turc. L'&#233;choppe d'un barbier. Un homme entre se faire coiffer, il &#233;voque son roman inachev&#233;, ses yeux se perdent dans le lointain. Sa voix rena&#238;t ailleurs, loin, dans l'&#233;choppe d'un autre barbier, Cingil Nuri.
Mais Nuri a disparu. Dans ce village d'Anatolie sans &#233;poque ni saison, les disparitions et les secrets rythment les jours. Et lorsque Nuri r&#233;appara&#238;t, sorti de nulle part, c'est Colombe, la plus belle fille du village, qui s'envole &#224; son tour.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1706 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:137px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.libella.fr/phebus/index.php?post/2009/08/27/Lait-noir-par-Elif-Shafak&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L137xH200/lait_noir-7bfb3.jpg' width='137' height='200' alt=&quot;Lait noir 'Elif Shafak)&quot; title=&quot;Lait noir 'Elif Shafak)&quot; style='height:200px;width:137px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Lait noir,&lt;/i&gt; de Elif Shafak&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Ph&#233;bus, ao&#251;t 2009)
&lt;br /&gt;Traduit du turc par Val&#233;rie Gay-Aksoy
&lt;br /&gt;22 euros / 352 pages
&lt;br /&gt;Roman autant qu'essai autobiographique, &lt;i&gt;Lait noir&lt;/i&gt; relate avec sinc&#233;rit&#233; et brio les dix mois qui ont suivi la naissance de la fille d'Elif Shafak, ayant co&#239;ncid&#233; avec une d&#233;pression postpartum. Aujourd'hui cette pathologie n'est plus taboue en Occident. Mais si elle est r&#233;guli&#232;rement abord&#233;e dans les m&#233;dias et des ouvrages sp&#233;cialis&#233;s, elle n'a que rarement fait l'objet de romans. En outre, aucune femme de confession musulmane n'en avait jusqu'&#224; pr&#233;sent auscult&#233; le d&#233;roulement, les enjeux et les arcanes.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1707 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:134px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.gallimard.fr/&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L134xH200/Saison_solitude-779b3.jpg' width='134' height='200' alt=&quot;Une saison de solitude (Z&#252;lfu Livaneli)&quot; title=&quot;Une saison de solitude (Z&#252;lfu Livaneli)&quot; style='height:200px;width:134px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Une saison de solitude,&lt;/i&gt; de Z&#252;lf&#252; Livaneli&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Gallimard, juillet 2009)
&lt;br /&gt;Traduit du turc par Timour Muhidine
&lt;br /&gt;21 euros / 240 pages
Le jeune Sami Baran a d&#251; fuir le r&#233;gime militaire turc. R&#233;fugi&#233; en Su&#232;de depuis neuf ans, il est hospitalis&#233; suite &#224; un accident de voiture, visiblement d&#251; &#224; ses troubles psychiques. Apprenant qu'un autre Turc est soign&#233; dans le service pour une tumeur au cerveau, il se rend dans la chambre du malade et comprend qu'il se trouve au chevet d'un ancien haut responsable turc &#8211; son tortionnaire en quelque sorte...&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1924 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:154px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.bleu-autour.com/fiche_livre.php?ids=122&amp;titrepage=Le%20Fou&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L154xH200/Le_Fou-ca43e.jpg' width='154' height='200' alt=&quot;Le Fou (Raffi)&quot; title=&quot;Le Fou (Raffi)&quot; style='height:200px;width:154px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Le Fou,&lt;/i&gt; de Raffi&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Bleu autour, mai 2009)
&lt;br /&gt;Traduit de l'arm&#233;nien par Mooshegh Abrahamian
&lt;br /&gt;15 euros / 400 pages
&lt;br /&gt;Fresque &#233;pique, &#233;crite en 1880 et parue &#224; l'origine sous la forme d'un feuilleton, ce roman majeur de Raffi permet de saisir le contexte de la fin du XIX&lt;sup class=&quot;typo_exposants&quot;&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle o&#249; se joue le funeste destin des Arm&#233;niens. Il s'ouvre sur les massacres perp&#233;tr&#233;s par les Turcs et les Kurdes en Anatolie durant la guerre russo-turque de 1877-1878.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1710 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:154px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.bleu-autour.com/fiche_livre.php?ids=119&amp;titrepage=Actualite&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L154xH200/Orhan_Veli-9b9b8.jpg' width='154' height='200' alt=&quot;Va jusqu'o&#249; tu pourras (Orhan Veli)&quot; title=&quot;Va jusqu'o&#249; tu pourras (Orhan Veli)&quot; style='height:200px;width:154px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Va jusqu'o&#249; tu pourras,&lt;/i&gt; de Orhan Veli&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Bleu autour, mai 2009)
&lt;br /&gt;Traduit du turc par Elif Deniz et Fran&#231;ois Graveline
&lt;br /&gt;15 euros / 240 pages
&lt;br /&gt;Orhan Veli (1914-1950) est avec N&#226;zim Hikmet l'introducteur du vers libre dans la po&#233;sie turque, o&#249; son &#339;uvre, empreinte d'humour, de d&#233;rision, de lucidit&#233;, plus encore d'humilit&#233; et de simplicit&#233;, fit l'effet d'une &#171; r&#233;volution &#187;, selon le mot de Enis Batur. Qu'ils &#233;voquent l'enfance, le printemps, la mer, les femmes, les po&#232;mes de Orhan Veli constituent des rues ouvertes &#224; toutes les rencontres, ils sont les pierres et les gens de la plus vivante des cit&#233;s, Istanbul.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1788 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:129px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editions-perrin.fr/fiche.php?F_ean13=9782262030391&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L129xH200/Turban_Stambouline-cd306.jpg' width='129' height='200' alt=&quot;Le Turban et la Stambouline (Jean-Fran&#231;ois Solnon)&quot; title=&quot;Le Turban et la Stambouline (Jean-Fran&#231;ois Solnon)&quot; style='height:200px;width:129px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Le Turban et la Stambouline,&lt;/i&gt; de Jean-Fran&#231;ois Solnon&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Perrin, mai 2009)
&lt;br /&gt;Six si&#232;cles &#8211; de 1350 &#224; 1938 &#8211; de relations entre un gigantesque empire qui s'&#233;tendait au temps de Soliman le Magnifique sur trois continents et une Europe menac&#233;e jusqu'aux portes de Vienne, tel est l'objet du livre. Mais, on le sait moins, la haine et la peur du Turc ont parfois c&#233;d&#233;. Avec le diable, certains Etats d'Europe &#8211; Venise en t&#234;te &#8211; ont accept&#233; de commercer, d'autres &#8211; dont la France &#8211; ont recherch&#233; son alliance, voire son amiti&#233;. Au fil des si&#232;cles, l'Europe, toujours m&#233;fiante, a souhait&#233; percer les secrets de la civilisation ottomane et fut bient&#244;t fascin&#233;e par elle. D'ennemis implacables, les Turcs sont devenus objets de curiosit&#233;.
&lt;br /&gt;Jean-Fran&#231;ois Solnon, professeur des Universit&#233;s, est l'auteur de plusieurs ouvrages sur l'Ancien R&#233;gime, dont &lt;i&gt;La Cour de France&lt;/i&gt; (Fayard, 1987) et une biographie de &lt;i&gt;Henri III&lt;/i&gt; (Perrin, 2001).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1700 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:127px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editions-turquoise.com/PublicationsAnkara.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L127xH200/Ankara-fa31f.jpg' width='127' height='200' alt=&quot;Ankara (Yakup Kadri Karaosmanoglu)&quot; title=&quot;Ankara (Yakup Kadri Karaosmanoglu)&quot; style='height:200px;width:127px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Ankara&lt;/i&gt;, de Yakup Kadri Karaosmanoglu&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Turquoise, juillet 2008)
&lt;br /&gt;Texte traduit du turc par Ferda Fidan
&lt;br /&gt;Pr&#233;face de Thierry Zarcone
&lt;br /&gt;14 cm x 21 cm / 204 pages
&lt;br /&gt;De ville mill&#233;naire, au milieu de la steppe anatolienne, dont l'histoire se confond avec celles de civilisations prestigieuses, hittite, romaine et byzantine, Ankara se perd au fil des si&#232;cles. Et la voil&#224; emport&#233;e &#224; la fin de la Grande Guerre dans la d&#233;b&#226;cle de l'Empire ottoman largement battu, ruin&#233; et
envahi par les Alli&#233;s. Et pourtant&#8230;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1701 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:134px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editions-turquoise.com/PublicationsMK.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L134xH200/MK-68372.jpg' width='134' height='200' alt=&quot;MK (Manuel Kirkyacharian)&quot; title=&quot;MK (Manuel Kirkyacharian)&quot; style='height:200px;width:134px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;&#171; MK. &#187;, r&#233;cit d'un d&#233;port&#233; arm&#233;nien &#8211; 1915,&lt;/i&gt; de Manuel Kirkyacharian&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Turquoise, f&#233;vrier 2008)
&lt;br /&gt;Texte &#233;tabli par Baskin Oran
&lt;br /&gt;Traduit du turc par Elif Saner et revu par Fran&#231;ois Skvor
&lt;br /&gt;14 cm x 21 cm , 160 pages
&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&#171; J'aurais d&#251; mourir &#224; l'&#226;ge de neuf ans. Cette vie, je ne la dois qu'&#224; la gr&#226;ce de Dieu. &#187;&lt;/i&gt; Telles furent les derni&#232;res paroles de Manuel Kirkyacharian.
&lt;br /&gt;Adana.
Sud de la Turquie. 1915. Il a neuf ans. D&#233;port&#233; comme des centaines
de milliers d'Arm&#233;niens, il perd son p&#232;re, sa m&#232;re, une partie
de son entourage. Il est vendu, &#233;chang&#233;&#8230;
Quasiment parvenu au terme de sa vie, il d&#233;cide de consigner,
sur bandes magn&#233;tiques, les souvenirs de cette enfance tragique :
le bain de sang, les fuites successives pour &#233;chapper &#224; ceux qui l'ont
&#171; adopt&#233; &#187; et cette errance de dix ans achev&#233;e &#224; Alep o&#249; il retrouvera
ceux de ses proches rest&#233;s en vie. Paroles quasi indicibles, et pourtant paroles dites, en turc, langue qu'il conna&#238;t le mieux.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1702 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:145px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.editions-turquoise.com/Publicationsturquie.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L145xH200/Turquie_est-elle_europeenne-c4853.jpg' width='145' height='200' alt=&quot;La Turquie est-elle europ&#233;enne ? (dir. Jean-Paul Burdy)&quot; title=&quot;La Turquie est-elle europ&#233;enne ? (dir. Jean-Paul Burdy)&quot; style='height:200px;width:145px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;La Turquie est-elle europ&#233;enne ?&lt;/i&gt; ouvrage dirig&#233; par Jean-Paul Burdy&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;(Editions Turquoise, septembre 2004)
&lt;br /&gt;15 cm x 21 cm, 256 pages
&lt;br /&gt;La Turquie a-t-elle vocation &#224; entrer dans l'Union europ&#233;enne ?
La Turquie est-elle europ&#233;enne ? La vieille question d'Orient suscite encore
les passions, attise les peurs. La question n'est pas : &#171; La Turquie veut-elle
de l'Europe ? &#187; mais bien plut&#244;t : &#171; L'Europe veut-elle de la Turquie ? &#187;.
En r&#233;alit&#233;, s'interroger sur la Turquie revient &#224; s'interroger sur le sens
de la construction europ&#233;enne.
&lt;br /&gt;Jean-Paul Burdy est ma&#238;tre de conf&#233;rences d'Histoire
&#224; l'Institut d'&#233;tudes politiques de Grenoble.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Lacunes en litt&#233;rature turque</title>
		<link>http://www.saisondelaturquie.fr/lacunes-en-litterature-turque.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.saisondelaturquie.fr/lacunes-en-litterature-turque.html</guid>
		<dc:date>2009-09-21T11:08:05Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Sandor</dc:creator>


		<dc:subject>Livre</dc:subject>

		<description>Partenaire de la Saison de la Turquie en France, le Centre national du Livre pr&#233;sente une liste de &#171; classiques &#187; de la litt&#233;rature turque n'ayant encore jamais &#233;t&#233; traduits en fran&#231;ais. Compos&#233;e d'auteurs et d'ouvrages fondateurs pour la g&#233;n&#233;ration actuelle des &#233;crivains turcs, cette s&#233;lection est propos&#233;e aux &#233;diteurs d&#233;sireux de s'impliquer dans des projets de publication ambitieux, susceptibles d'&#234;tre accompagn&#233;s par un dispositif de soutien financier tr&#232;s avantageux. Le CNL entend ainsi cr&#233;er les (...)

-
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/-ouvrages-.html" rel="directory"&gt;Ouvrages&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-livre-+.html" rel="tag"&gt;Livre&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Partenaire de la Saison de la Turquie en France, le Centre national du Livre pr&#233;sente une liste de &#171; classiques &#187; de la litt&#233;rature turque n'ayant encore jamais &#233;t&#233; traduits en fran&#231;ais. Compos&#233;e d'auteurs et d'ouvrages fondateurs pour la g&#233;n&#233;ration actuelle des &#233;crivains turcs, cette s&#233;lection est propos&#233;e aux &#233;diteurs d&#233;sireux de s'impliquer dans des projets de publication ambitieux, susceptibles d'&#234;tre accompagn&#233;s par un dispositif de soutien financier tr&#232;s avantageux. Le CNL entend ainsi cr&#233;er les conditions d'une dynamique favorable &#224; une meilleure connaissance de l'une des grandes litt&#233;ratures de notre temps.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;a href='http://www.centrenationaldulivre.fr/IMG/pdf/2009.04.Lacunes_LIE.pdf' class='spip_out'&gt;&lt;strong&gt;D&#233;couvrir la liste des lacunes en litt&#233;rature turque&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;A noter : un premier projet d'&#233;dition concerne &quot;L'Histoire de la litt&#233;rature turque du XIX&lt;sup class=&quot;typo_exposants&quot;&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle&quot;, de Ahmet Hamdi Tanpinar. Il para&#238;tra chez Actes Sud-Sindbad dans le courant de l'ann&#233;e 2010.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Livres bilingues fran&#231;ais-turc</title>
		<link>http://www.saisondelaturquie.fr/livres-bilingues-francais-turc.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.saisondelaturquie.fr/livres-bilingues-francais-turc.html</guid>
		<dc:date>2009-06-24T15:49:36Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Blomki</dc:creator>


		<dc:subject>Asli Erdo&#287;an</dc:subject>
		<dc:subject>Tahsin Y&#252;cel </dc:subject>

		<description>Publication de deux livres bilingues fran&#231;ais-turc : Je t'interpelle dans la nuit de Asli Erdo&#287;an Nouvelle (&#233;ditions MEET, novembre 2009) Traduit du turc par Esin Soysal-Dauvergne Extrait : &quot;Je suis l&#224;, dans la nuit, dans ma propre nuit o&#249; je suis entr&#233;e comme on entre dans une tente&#8230; Ici, c'est une chambre couleur ambre &#233;clair&#233;e par la lumi&#232;re crue d'une ampoule, enti&#232;rement recouverte de papiers. Le papier, le mot, la lettre, le signe, l'ic&#244;ne, le symbole&#8230; Sans souvenirs, sans &#234;tre humain. (...)

-
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/-ouvrages-.html" rel="directory"&gt;Ouvrages&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-asli-erdogan-+.html" rel="tag"&gt;Asli Erdo&#287;an&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-tahsin-yucel-+.html" rel="tag"&gt;Tahsin Y&#252;cel &lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Publication de deux livres bilingues fran&#231;ais-turc :&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_1703 spip_documents spip_documents_left' style='float:left; width:127px;'&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.meet.asso.fr/sommaire/publications/publications.htm&quot; class=&quot;spip_out&quot;&gt;&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L127xH200/Je_t_interpelle-42de6.jpg' width='127' height='200' alt=&quot;Je t'interpelle dans la nuit (Asli Erdo&#287;an)&quot; title=&quot;Je t'interpelle dans la nuit (Asli Erdo&#287;an)&quot; style='height:200px;width:127px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Je t'interpelle dans la nuit&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; de Asli Erdo&#287;an&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;Nouvelle (&#233;ditions MEET, novembre 2009)
&lt;br /&gt;Traduit du turc par Esin Soysal-Dauvergne
&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Extrait :&lt;/i&gt;
&lt;br /&gt;&quot;Je suis l&#224;, dans la nuit, dans ma propre nuit o&#249; je suis entr&#233;e comme on entre dans une tente&#8230; Ici, c'est une chambre couleur ambre &#233;clair&#233;e par la lumi&#232;re crue d'une ampoule, enti&#232;rement recouverte de papiers. Le papier, le mot, la lettre, le signe, l'ic&#244;ne, le symbole&#8230; Sans souvenirs, sans &#234;tre humain. Plut&#244;t que d'&#233;clairer, la lumi&#232;re, couleur or, semble encadrer l'obscurit&#233;, appeler les ombres pour les entasser dans des coins d&#233;serts. Sept tasses refroidies encerclent mon silence et des cendriers d&#233;bordants. Je me sens comme les vestiges d'une &#233;poque r&#233;volue depuis longtemps, entour&#233;e de papiers qui s'&#233;l&#232;vent de tous bords. Ceci est un sentiment amer, aussi dense que la mare de caf&#233; et lorsque je l'&#233;claire par la lumi&#232;re des mots, il appelle une ombre plus grande encore que lui-m&#234;me&#8200; : ma solitude&#8230;&quot;&lt;/p&gt; &lt;h3 class=&quot;spip&quot;&gt;Les Voisins&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;de Tahsin Y&#252;cel&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;r&#233;cit, parution en mars 2010&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Pierre Loti dessinateur, une oeuvre au long cours</title>
		<link>http://www.saisondelaturquie.fr/pierre-loti-dessinateur-une-oeuvre.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.saisondelaturquie.fr/pierre-loti-dessinateur-une-oeuvre.html</guid>
		<dc:date>2009-06-24T15:44:12Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Blomki</dc:creator>


		<dc:subject>Livre</dc:subject>
		<dc:subject>Pierre Loti</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Pierre Loti dessinateur&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/-ouvrages-.html" rel="directory"&gt;Ouvrages&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-livre-+.html" rel="tag"&gt;Livre&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-pierre-loti-+.html" rel="tag"&gt;Pierre Loti&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src=&quot;http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L150xH127/arton810-00aff.jpg&quot; alt=&quot;&quot; align=&quot;right&quot; width='150' height='127' class='spip_logos' style='height:127px;width:150px;' /&gt;
		&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;De Alain Quella-Vill&#233;ger et Bruno Vercier. L'imposante oeuvre graphique de Pierre Loti (plus de 500
dessins) offre un foisonnement de visions rapport&#233;es des
quatre coins du monde et notamment d'Anatolie, en m&#234;me
temps qu'un singulier r&#233;cit de voyages. Cet ouvrage magnifique
permet au public fran&#231;ais d'acc&#233;der &#224; ces richesses
incomparables.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Le romancier &#224; succ&#232;s Pierre Loti (1850-1923) a occult&#233; le dessinateur. Sous son v&#233;ritable nom de Julien Viaud, comme reporter et pour le plaisir, il avait pourtant compos&#233;, au fil de ses campagnes de jeune officier de marine, une remarquable &#339;uvre graphique, ethnographique aussi. La voici pour la premi&#232;re fois r&#233;unie. Plus de cinq cents dessins, accompagn&#233;s des gravures qui en furent tir&#233;es et de textes de l'&#233;crivain, forment un singulier carnet de voyages autour du monde, vers les lointains de cet artiste polymorphe et raffin&#233; : Terre de Feu, &#238;le de P&#226;ques, Tahiti, Br&#233;sil, Am&#233;rique du Nord, S&#233;n&#233;gal, Maghreb, Adriatique, Indochine, Japon, mais aussi Bretagne et Saintonge natale, sans oublier son cher &#171; Stamboul &#187;. Du simple croquis &#224; l'aquarelle aboutie, le trait, s&#251;r et inspir&#233;, fait surgir un foisonnement de portraits et d'&#233;v&#233;nements, d'&#233;tonnements et de fantaisies, de visions. Le monde de l'un des derniers romantiques.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;Loti dessinateur &#8211; Une &#339;uvre au long cours&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;Alain Quella-Vill&#233;ger et Bruno Vercier, postface Enis Batur
&lt;br /&gt;Editions Bleu autour, octobre 2009
&lt;br /&gt;296 pages, plus de 500 dessins, 24 cm x 30 cm, brochure cartonn&#233;e, 34,50 euros&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Voir &#233;galement l'exposition &quot;&lt;a href='http://www.saisondelaturquie.fr/pierre-loti-dessinateur-au-long.html' class='spip_out'&gt;Pierre Loti : dessinateur au long cours&lt;/a&gt;&quot; &#224; Moulins.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>La Revue des Deux Mondes</title>
		<link>http://www.saisondelaturquie.fr/la-revue-des-deux-mondes.html</link>
		<guid isPermaLink="true">http://www.saisondelaturquie.fr/la-revue-des-deux-mondes.html</guid>
		<dc:date>2009-06-24T15:35:57Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Blomki</dc:creator>


		<dc:subject>Sema Kaygusuz</dc:subject>

		<description>La plus ancienne revue d'Europe (fond&#233;e en 1829), consacre son num&#233;ro de septembre &#224; la Turquie : arch&#233;ologie, g&#233;opolitique, soci&#233;t&#233;, culture et cr&#233;ation contemporaine sont au programme. Sommaire du dossier &quot;Objectif Turquie&quot; : Timour Muhidine - D&#233;tours anatoliens Jean-Pierre Dubois - La Turquie en qu&#234;te de nouveaux partenaires Aur&#233;lie Julia - Sema Kaygusuz : une nouvelle plume du Levant Michel Feug&#232;re - Zeugma, la Turquie et la fronti&#232;re orientale Jean Marcou - &#192; propos de la nouvelle politique (...)

-
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/-ouvrages-.html" rel="directory"&gt;Ouvrages&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="http://www.saisondelaturquie.fr/+-sema-kaygusuz,736-+.html" rel="tag"&gt;Sema Kaygusuz&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;La plus ancienne revue d'Europe (fond&#233;e en 1829), consacre
son num&#233;ro de septembre &#224; la Turquie : arch&#233;ologie,
g&#233;opolitique, soci&#233;t&#233;, culture et cr&#233;ation contemporaine
sont au programme.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;!-- htmlA --&gt;&lt;span class='spip_document_1631 spip_documents spip_documents_right' style='float:right; width:150px;' &gt;
&lt;img src='http://www.saisondelaturquie.fr/local/cache-vignettes/L150xH243/Revue_deux_mondes-81db1.jpg' width='150' height='243' alt=&quot;&quot; style='height:243px;width:150px;' /&gt;&lt;/span&gt;&lt;!-- htmlB --&gt;Sommaire du dossier &quot;Objectif Turquie&quot; :&lt;/strong&gt;
&lt;br /&gt;Timour Muhidine - D&#233;tours anatoliens
&lt;br /&gt;Jean-Pierre Dubois - La Turquie en qu&#234;te de nouveaux partenaires
&lt;br /&gt;Aur&#233;lie Julia - Sema Kaygusuz : une nouvelle plume du Levant
&lt;br /&gt;Michel Feug&#232;re - Zeugma, la Turquie et la fronti&#232;re orientale
&lt;br /&gt;Jean Marcou - &#192; propos de la nouvelle politique &#233;trang&#232;re turque
&lt;br /&gt;Sami Sadak - Les musiques turques et le monde m&#233;diterran&#233;en&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Et aussi : un r&#233;cit de voyage intitul&#233; &#171; Notes d'une voyageuse en Turquie &#187;, de l'&#233;crivain fran&#231;ais Marcelle Tinayre (1870-1948), publi&#233; par la &lt;i&gt;Revue des deux mondes&lt;/i&gt; en 1909 et r&#233;&#233;dit&#233; &#224; l'occasion des 80 ans de la revue ; et, dans la chronique diplomatique, un article de Fran&#231;ois Bujon de l'Estang : &#171; La Turquie entre deux mondes &#187;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;a href='http://www.revuedesdeuxmondes.fr/' class='spip_out'&gt;http://www.revuedesdeuxmondes.fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
