Romancier, nouvelliste et scénariste turc

Metin Kacan

Né en 1961 à Kayseri. Romancier, nouvelliste et scénariste turc.

Ses parents quittent Kayseri pour Istanbul alors que Metin n’est âgé que de 6 mois. C’est pourtant cette même ville que l’on retrouve au cœur de ses romans, et en particulier le quartier pauvre de Dolapdere, auquel il attribue le nom de « Kolera » dans son roman « Agir roman ».

Le titre de cette œuvre joue ingénieusement avec la polysémie du mot « Roman » en turc, qui signifie à la fois roman et « roms » (communauté des gens du voyage). Combiné avec le mot « agir » ayant pour signification « lent », le mot « roman » désigne un style de musique de rue, jouée par la plupart des protagonistes du roman.

Le style d’écriture de Kacan est fortement imprégné d’un langage grossier, appelé « argo » en turc, ce qui confère à ses œuvres un ton non-conformiste et très vif. « Agir Roman », traduit par « Tzigane blues », paraîtra chez Actes Sud en 2010, dans la collection « Lettres Turques ».

Ont déjà été publiés : « Les lèvres de la nuit », nouvelle extraite du recueil Adalara Vapur ( Un bateau pour les îles, 2003), traduite par Timour Muhidine, dans Siècle 21 n°7, 2005 ; « Rue de Kolera », extrait du roman Ağir Roman (Roman lourd, 1997), traduit par Timour Muhidine, dans Siècle 21 n°8, Paris, L’Esprit des péninsules, 2006.

Metin Kacan, dans le programme :